|
Как работать с этим сайтом и для кого предназначены уроки Virtual English Classes, Вы можете прочитать на странице идея сайта.
НОВОСТИ САЙТА
29 мая 2009 г. пятница
конкурсы!
Новый конкурс! 29 мая-19 июня
Madonna - Rain
И вновь музыкальный конкурс! Задача этого конкурса состоит в переводе текста песни Мадонны Rain с альбома Erotica, выпущенного певицей в 1992 году.
Конкурс проходит три недели, с 29 мая по 19 июня, в течении двух недель после объявления конкурса (до 12 июня) Вы можете присылать свои варианты на этот адрес электронной почты. Последняя неделя отведена для голосования, которое будет проходить на форуме сайта.
Лучший по итогам голосования перевод будет помещен на сайт на страницу итогов конкурса. Также в качестве приза победителю будет предоставлена отдельная страница в новой рубрике победители конкурсов, где он сможет рассказать о себе.
Перейти к странице конкурса >
ВЫПУСКИ ЭТОЙ НЕДЕЛИ
3 июня 2009 г. среда
аудирование
The Diamond Lens by Fitz-James O'Brien (1)
Рассказ "Бриллиантовая линза" Фиц-Джеймса О'Брайана был впервые напечатан в январе 1838 года в американском журнале "Ежемесячный Атлантик". Автор, родившейся в Ирландии, но обосновавшийся в Америке, изобрел новый хитроумный способ, как выйти из запертой комнаты невредимым, но использовал ее не в чистом детективе, а в истории, ставшей классикой научной фантастики. Первая часть истории.
Перейти >
АРХИВ ВСЕХ СТАТЕЙ ПО ВРЕМЕНИ ДОБАВЛЕНИЯ
ноябрь 2008 г.
001 (GR) Глаголы начала, продолжения и окончания действия (to start, to continue, to stop)
002 (LX) Правила написания делового письма. Часть 1. Обращение
003 (AU) Rappaccini's Daughter by Nathaniel Hawthorne (1)
004 (EN) Nobody's listening as Rice lectures Putin (1)
005 (RU) Американские дома
006 (GR) Предлоги in, on, at (время)
007 (LX) Правила написания делового письма. Часть 2. Прощание
008 (AU) Rappaccini's Daughter by Nathaniel Hawthorne (2)
009 (EN) Nobody's listening as Rice lectures Putin (2)
010 (RU) Вулфовиц впечатлен целями, которые ставят перед собой российские дети
011 (GR) Порядок слов в простом повествовательном предложении (подлежащее и сказуемое)
012 (LX) Фразовый глагол: look в сочетании с различными предлогами (1); keep an eye on
013 (AU) Rappaccini's Daughter by Nathaniel Hawthorne (3)
014 (EN) Meditation calms the mind, lengthens life (1)
015 (RU) Аль Капоне (1)
декабрь 2008 г.
016 (GR) Видо-временные формы английских глаголов (общая парадигма)
017 (LX) Официальный английский, неофициальный английский, сленг; beat around/about the bush
018 (AU) Rappaccini's Daughter by Nathaniel Hawthorne (4)
019 (EN) Meditation calms the mind, lengthens life (2)
020 (RU) Количество авиакомпаний в России сокращается
021 (GR) Придаточное определительное с союзами who, which, that (1)
022 (LX) Most, most of в значении большинство; stand/be at a crossroads
023 (AU) Rappaccini's Daughter by Nathaniel Hawthorne (5)
024 (EN) Economic Impact of Katrina Could be Worldwide, Long-Lasting
025 (RU) Аль Капоне (2)
028 (AU) Rappaccini's Daughter by Nathaniel Hawthorne (6)
май 2009 г.
029 (EN) Lost Matisse masterpiece resurfaces after over 30 years
030 (RU) Самой красивой девушкой мира стала исландка
031 (GR) Придаточное определительное с союзами where, when, why (2)
032 (LX) Смысловая разница между глаголами hear и listen; be through with something
033 (AU) Rappaccini's Daughter by Nathaniel Hawthorne (7)
034 (EN) McDonald's and Nintendo in Wi-Fi Deal
035 (RU) Аль Капоне (3)
036 (GR) Придаточное определительное: пропуск союзного слова, место предлога, who/whom (3)
037 (LX) Глаголы "говорения": say, tell; take the time
038 (AU) Rappaccini's Daughter by Nathaniel Hawthorne (8)
039 (EN) Russia and Germany Begin Gas Pipeline Project
040 (RU) В середине XXI века ученые прогнозируют глобальное похолодание
|